デイヴィッド・ストーンズ 木版画家
...昔から受け継がれてきた日本の伝統的な方法で木版から摺る...
...すべてが手仕事による独自の創作木版画...
英国に生まれ、リンカン美術大学にて印刷とデザインを学び、その後印刷関係の仕事に携わるが、1968年にヨーロッパ・アジアを経てオーストラリアへ旅をする。
1971年初来日、翌年に再来日、日本の伝統木版画に出会う。名古屋市で居住している時に、京都在住の著名な版画家である徳力富吉郎氏から教えを受ける。
1981年に愛知県岡崎市郊外の農家を修繕して移り住み、1983年に同市にて第1回個展を開催し、その後も各地で個展を開催。
目指すは版木の質を生かしたより良い小作品で、手漉き和紙、自然の顔料の絵の具などは作品制作上、欠くことのできないものです。
David Stones, woodblock printer
...to print from wood, utilizing traditional Japanese methods handed down from a slower age...
...the creation of a unique style of woodblock art, all by hand...
Born in England, David attended Lincoln College of Art studying printing and design. Leaving his work as a letterpress printer he began a wandering journey through Europe and Asia arriving in Australia in 1968. First visiting Japan in 1971, he returned in 1972 and discovered the world of Japanese woodblock prints. With guidance from long-established printer Tomikichiro Tokuriki, of Kyoto, he began producing his own prints in Nagoya. Trial and error gave much experience. In 1983 his first solo show opened in Okazaki, where he had moved after renovating a farmhouse in the countryside. Other successful exhibitions followed and his aim now, is to create even better, small-sized prints, utilizing the texture of the wood, the hand-made paper and the natural ink pigments as integral parts of his artwork.
作品をご希望の方は、自宅にスタジオギャラリーを開設しておりますのでご予約の上でお越しください。
訪問を予約されたい方は下記お問い合わせよりメールにてご連絡下さい。詳しい道順をお知らせします。
A studio gallery, open by appointment, displays a selection of the current prints available for purchase.
At present, my website is mostly in Japanese、as Japan is the only area where these prints are available for purchase directly. As time allows, further translations will be added.
Thank you for visiting the Ishita Mokuhanga website, and viewing the world of woodblock prints.
David Stones
Woodblock Diary.01
Woodblock Diary.02
Woodblock Diary.03
Woodblock Diary.04
Woodblock Diary.05
Woodblock Diary.06
Woodblock Diary.07
Woodblock Diary.08
1 - 8
<
>
石多木版における木版画の創作過程を、8ページの小冊子にまとめました。
ご要望がございましたら郵送させて頂きます。
下記お問い合わせよりメールにてご連絡下さい。
数に限りがございます。ご了承下さい。
スタジオギャラリーへの訪問を希望される方、作品の購入を希望される方、その他ご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせ下さい。
下記ボタンにリンクされたメールアドレスへお問い合わせ内容を明記いただき、ご氏名と連絡の取れるメールアドレスをご入力いただき送信してください。
ご記入いただいたメールアドレスにご返信させていただきます。
展覧会開催、その他の事情でご返信にお時間をいただく場合がございます。
予めご了承下さい。
東名岡崎インターより豊橋方面へ進み2つめ信号左折、2つめ信号右折突き当たり左折(県道35号線)3つめ信号(茅原沢町)右折し(37号線)、生平小学校を過ぎ、新東名高速道路の高架橋の下を過ぎて、ゲンジ蛍案内板の所を左折。
橋を渡り右へ、次の橋を左へ(古部町方面)消防団から約1㎞。
駐車場は車庫の前と山側、家まで坂道徒歩180m。
Leave the Tomei at Okazaki (Exit 19).
Take the (left) Toyohashi fork to Route 1.
Turn Left at the first signal.
Turn right two signals later.
Go to the end (R35). Turn left
3 signals on, turn right (Chiharazawa).
On R37, go about 1 km past Oidaira school, and then under the Shin-Tomei Expressway. Turn off (left) at the "Fireflies" signboard.
Go left over the first and second bridges.
Go past the Fire Station, about 1 km.
Please use one of the parking spaces.
The house is on the left, 180m up the hill.